Jarl Hellemann -palkinto

Tietoa palkinnosta

Jarl Hellemann -palkinnon jakaminen on toistaiseksi tauolla. Palkintoa rahoittava Kustannusosakeyhtiö Tammi miettii jatkotoimia. Lisätiedustelut: Päivi Koivisto-Alanko paivi.koivisto-alanko@tammi.fi.

Jarl Hellemann -palkintoa jaetiin vuosina 2013-2023 korkeatasoiselle suomennetulle kaunokirjalliselle proosateokselle.

Palkinnon tarkoituksena oli tuoda esiin kirjallisesti korkeatasoisten alkuteosten laadukkaan käännöstyön merkitystä suomalaiselle lukijakunnalle sekä nostaa käännöskirjallisuuden ja kääntäjien tunnettuutta.

5000 euron palkinnon sai teoksen suomentaja ja sen jakoi Suomen Kirjasäätiö. Palkinto on perustettu Tammen Keltaisen kirjaston 60-vuotisjuhlavuoden ja sen perustajan, Jarl Hellemannin kunniaksi vuonna 2014.

Vuosittain kustantajat saivat ehdottaa palkittavaksi enintään kahta 1.1.-6.10. välisenä aikana julkaisemaansa käännösromaania, jotka täyttävät palkinnon kriteerit korkeatasoisesta alkuteoksesta ja laadukkaasta, alkuteoksen henkeä kunnioittavasta käännöksestä.

Raati nimesi 3–5 ehdokasta vuoden parhaaksi käännöskirjaksi loka-marraskuussa. Palkinto jaetiin seuraavana vuonna toukokuussa Helsinki Lit -kirjallisuusfestivaalin yhteydessä.

Aiemmat voittajat

  • 2023: Palkinto jaettiin kahden teoksen kesken: Georges Perecin teos Häviäminen. Suomentaja Ville Keynäs. Fernanda Melchorin Paratiisi. Suomentaja Emmi Ketonen.
  • 2022: Maylis de Kerangalin teos Sillan synty. Suomentajat Ville Keynäs ja Anu Partanen
  • 2021: Mariana Enriquezin teos Mitä liekit meiltä veivät. Suomentaja Sari Selander
  • 2020: Max Porterin teos Lanny. Suomentaja Irmeli Ruuska
  • 2019: George Eliotin teos Daniel Deronda. Suomentaja Alice Martin
  • 2018: Elizabeth Stroutin romaani Nimeni on Lucy Barton. Suomentaja Kristiina Rikman
  • 2017: Hanya Yanagiharan romaani Pieni elämä. Suomentaja Arto Schroderus
  • 2016: Elena Ferranten romaani Loistava ystäväni. Suomentaja Helinä Kangas
  • 2015: José Saramagon romaani Lissabonin piirityksen kirjuri. Suomentaja Antero Tiittula
  • 2014: Mo Yanin romaani Viinamaa. Suomentaja Riina Vuokko